Bem vindo!

Bem vindo.

"VISITE O NOVO "BLOG DE UM SERVO" http://doulos.doulossat.com.br." (Ruy).

"EM BREVE ESTE BLOG SERA DESCONTINUADO" .

30.4.07

Sou feliz


Horatio Gates Spafford era um advogado bem sucedido na cidade de Chicago logo após a guerra civil, professor de jurisprudência medica e diretor de um seminário presbiteriano em 1871. Ele teve cinco filhos um menino e quatro meninas.
Spafford foi um homem muito piedoso, ele tornou-se conhecido pelas tragédias que aconteceram em sua vida, e a maneira com que ele lidou com estas tragédias.
A primeira é a morte de seu filho ainda jovem acometido de pneumonia em 1871, quatro meses depois um terrível incêndio na cidade de Chicago fez com que Spafford perde-se suas propriedades e bens.
Após diversos desgostos a familia Spafford decide fazer uma viagem de navio para se juntar ao Senhor Dwight L Moody na Grã Bretanha em 1873.
Um contratempo no trabalho obrigou Spafford a ficar, sua familia seguiu viagem em um navio cujo nome era "Ville du Havre", uma expressão francesa cuja tradução pra nossa língua é "Sou feliz", o navio veio a naufragar no oceano atlântico quando colidiu com outro navio, sua esposa é resgatada e envia um telegrafo pro seu marido "salved alone" (salva sozinha), Sparfford perde neste acidente suas quatro filhas.

Spafford foi ao encontro de sua esposa e pediu ao comandante pra lhe avisar quando estivesse próximo ao local do naufrágio, chegando ali ele escreveu um lindo poema cujo título é "It's well with my soul" Que significa "esta tudo em paz... tudo firme com a minha alma".

Certamente você conhece a tradução deste poema que é um hino do cantor cristão cujo título em português é o nome do navio, "Ville du havre", "sou feliz".

Em 1881 a familia Spafford mudou-se para Jerusalém onde fundou um lar para órfãos.

Philip Paul bliss, compôs uma melodia para o poema.

Em 1876 Philip viajava de trem com sua esposa para Chicago quando o trem caiu de uma ponte e incendiou-se, Philip morreu afogado no rio na tentativa de salvar sua esposa.

Uma nova estrofe foi encontrada em 1995 e guardada pela neta de Spafford, a tradução da quinta estrofe achada e a seguinte:

"Prá mim só importa Cristo prá viver.
Se o Jordão ameaçar me afogar.
Oh! Não sofrerei, pois, na morte e na vida,
Tu me darás Tua paz!"

Abaixo a letra da musica original em língua inglesa.


It Is Well with My Soul
 
1. When peace, like a river,
attendeth my way,
When sorrows like sea billows roll;
Whatever my lot,
Thou hast taught me to know,
“It is well, it is well with my soul”
 
Chorus: It is well (it is well)
with my soul (with my soul)
It is well, it is well with my soul
 
2. Though Satan should buffet,
though trials should come,
Let this blest assurance control,
That Christ hath regarded
my helpless estate,
And hath shed His own blood for my soul.
(Repeat chorus)
 
3. My sin, oh the bliss
of this glorious thought!
My sin, not in part but the whole,
Is nailed to His cross,
and I bear it no more,
Praise the Lord, praise the Lord, O my soul!
(Repeat chorus)
 
4. And Lord haste the day
when the faith shall be sight,
The clouds be rolled back as a scroll;
The trump shall resound,
and the Lord shall descend,
Even so, it is well with my soul.
(Repeat chorus)

Todas as informações foram retiradas da internet dos sites descritos abaixo:

http://www.mackenzie.com.br
http://www.igrejashalom.org.br

Nenhum comentário: